Van Karel ende Elegast bestaan meerdere edities, maar deze uitgave van de neerlandicus Robert Castermans bevat de beste versie van de Middelnederlandse tekst, een vertaling in hedendaags Nederlands in doorlopend proza en een uitgebreide inleiding.

Beschrijving van Karel en Elegast

Deze uitgave is geschikt voor middelbare scholieren, studenten Nederlands en iedereen die Karel ende Elegast wil lezen zonder afgeleid te worden door verklarende voetnoten. Het Middelnederlands bevat tevens annotaties (woordverklaringen). Deze editie wordt veel gebruikt op scholen.

Koning Karel de Grote verblijft in zijn paleis in Ingelheim. Morgen zal hij er een hofdag houden. ’s Nachts wordt hij tot drie keer toe door een engel bevolen om te gaan stelen. Hij gehoorzaamt dit goddelijk bevel. Op rooftocht in een woud komt hij tot inzicht. Hij heeft zijn leenman Elegast ten onrechte verbannen en heeft daar nu spijt van. Hij bidt tot God dat hij Elegast als diefjesmaat mag hebben. God verhoort zijn gebed en Karel ontmoet Elegast, aan wie hij zich na een tweegevecht voorstelt als Adelbrecht. Samen gaan ze op dievenpad. Tijdens een inbraak komt Elegast erachter dat Eggerik van Eggermonde een plan heeft gesmeed om morgen de koning te vermoorden. Hij zegt dat tegen Adelbrecht. Die begrijpt nu waarom God hem bevolen heeft uit stelen te gaan. De volgende dag wordt Eggerik verslagen in een tweegevecht als godsoordeel en opgehangen. Elegast wordt in ere hersteld en krijgt Eggeriks vrouw. ‘Si waren tsamen al haer lijf.’

Dit meesterwerk is onmiskenbaar een van de hoogtepunten van onze middeleeuwse letterkunde, een schitterende diamant, een formidabel kunstwerk – prof. dr. Jozef Janssens

Het mooiste Nederlandse ridderverhaal uit de middeleeuwen – dr. Ton Duinhoven

De oudste, kortste en mooiste riddertekst die we hebben – prof. dr. Herman Pleij

Een van de kroonjuwelen van de Middelnederlandse literatuur – prof. dr. Geert Claassens

Specificaties

Titel
Karel en Elegast (Karel ende Elegast), De beste versie van de Middelnederlandse tekst en een vertaling in hedendaags Nederlands in doorlopend proza
Auteur
Robert Castermans
Taal
Nederlands
Bindvorm
Paperback
Formaat
155 x 235
Kleur
Zwart/wit
Aantal pagina’s
152
ISBN
9789465126449
Datum uitgave
01-01-2025
Druk
3de
Genre
Literatuur > Karelroman

Recensies

Recensie van NBD Biblion van de 1ste druk

Als er in middelbare scholen nog aandacht wordt besteed aan middeleeuwse teksten, dan is het waarschijnlijk aan Karel ende Elegast. Het is een vrij kort, redelijk spannend en beetje humoristisch ridderverhaal. Maar zonder hulp van veel verklarende voetnoten zal het lezen meestal niet lukken. Daarom is een prozavertaling handig. Dan wordt voorbijgegaan aan versregels, rijm(dwang) en onherkenbare oude woorden. Samen met een uitvoerige en vlotte maar niet al te wetenschappelijke inleiding, het origineel (naar de reconstructie van Ton Duinhoven, met  toch nog wat nuttige toelichting bij bepaalde versregels) en een bibliografie presenteert neerlandicus Robert Castermans een goed leesbare tekstgetrouwe vertaling. Daarin dus het verhaal, hoe de machtige Karel de Grote op bevel van een engel als amateur uit stelen gaat. Zo komt hij te weten dat er een aanslag op hem is voorbereid. Dankzij de in ongenade gevallen, maar trouwe leenman Elegast wordt die verijdeld. Castermans vertaalde al eerder middeleeuwse teksten, en bereikt hier nu een mooi, informatief evenwicht tussen ‘oud’ en ‘nieuw’.

 

Neem een kijkje in het inkijkexemplaar van Karel en Elegast

Lees hieronder gratis 36 pagina’s van de 3de, herziene en uitgebreide druk:

Maliënkolder

Een maliënkolder zoals die in Karel ende Elegast voorkomt – foto door Robert Castermans genomen in het kasteel van Peniscola in Spanje
Een maliënkolder zoals die in Karel ende Elegast voorkomt – foto door Robert Castermans genomen in het kasteel van Peniscola in Spanje

Tijdens hun tweegevecht dragen koning Karel en Elegast een maliënkolder (vs. 405). Een replica van een middeleeuwse maliënkolder is te zien op nevenstaande foto. Maliënkolders werden gemaakt van ijzeren of stalen ringen (maliën), die met elkaar verweven waren. Ze wogen 15 tot 20 kilo en bestonden, afhankelijk van de grootte, uit ongeveer 25.000 ringen. Een maliënkap beschermde het hoofd, de nek en de schouders. Daaroverheen werd de helm gedragen. De vroegste maliënkragen waren vastgeklonken aan de rand van de helm. Hoewel een helm het hoofd goed beschermde, beperkte die heel erg het zicht van de ridder.